Kaishan News | Speech by Dr. Tang Yan, General Manager, at the Groundbreaking Ceremony of the Green Ammonia Project
開山資訊|總經理湯炎博士在綠氨項目開工典禮上的講話
Your Excellency, Dr. William Ruto, President of the Republic of Kenya, Minister of Energy, distinguished officials and leaders from Ministry of Energy and KenGen, our partners, colleagues, and friends – good morning.
尊敬的肯尼亞共和國總統William Ruto博士閣下、能源部長閣下、能源部及肯尼亞電力公司(KenGen)的各位同仁,以及我們的合作伙伴、同事們、朋友們 —— 早上好。
Today is another proud and historic day for us.
今天對我們而言,是又一個令人自豪的歷史性時刻。
We gather here at Olkaria to begin a new chapter in our clean energy journey.
我們齊聚Olkaria,開啟清潔能源征程的新篇章。
Just one year ago, on October 24th, 2024, we stood together at the groundbreaking of the Menengai III Geothermal Power Plant.
就在一年前, 2024 年 10 月 24 日,我們共同出席了Menengai三期地熱電站的開工儀式。
That project is now almost complete, and in just one month, we will commission it, and by the middle of February, 2026, it will begin commercial operation.
該項目目前即將完工,再過一個月電站將啟動調試,并將于 2026 年 2 月中旬正式進入商業運營階段。
It shows what Kaishan’s efficiency, strong partnerships and clear vision, and Kenyan determination can achieve.
這充分彰顯了開山集團高效的執行能力、穩固的合作關系和清晰的發展愿景,也見證了肯尼亞人民憑借堅定決心創造的偉大成就。
And today, we begin our next step – the Kiashan Olkaria Geothermal Power Plant and Green Fertilizer Plant.
而今天,我們將邁出下一步征程 —— 啟動開山Olkaria地熱電站及綠色化肥廠項目。
The new power plant, equipped with cutting-edge Kaishan modular geothermal power plants, will deliver 165 MW of clean geothermal energy, powered by KenGen’s geothermal steam.
這座新建電站配備了開山尖端的模塊化地熱發電設備,依托肯尼亞電力公司提供的地熱蒸汽,將輸出 165 兆瓦的清潔地熱能源。
That energy then will power world’s first green fertilizer plant, which will produce more than 480,000 metric tons or more than 9.6 million bags of fertilizer each year – made in Kenya and for Kenya.
這些能源將為全球首座綠色化肥廠提供動力,該化肥廠每年將生產超過 48 萬噸、即 960 多萬袋化肥 —— 在肯尼亞生產,也播撒在肯尼亞的熱土上。
This will support our farmers, avoid over-reliance on external fertilizer supplies, ensure the reliability of fertilizer supply, and strengthen food security.
這將為農民帶來實際助力,通過減少對外部化肥供應的過度依賴,保障化肥供應穩定,夯實糧食安全基礎。
But this project is more than just energy and fertilizer – it is a model of true sustainability.
但該項目的意義遠不止于能源和化肥生產 —— 它是真正可持續發展的典范。
We will recapture the non-condensable gases in the geothermal steam to produce carbon dioxide, which will feed into the fertilizer plant.
我們將回收地熱蒸汽中的不凝性氣體以制取二氧化碳,并將其輸送至化肥廠作為生產原料。
This means zero emissions from the geothermal power plant – no waste, no pollution – a closed system where everything has a purpose.
這意味著該地熱電站將實現零排放 —— 沒有廢棄物、污染物,從而構建一個“物盡其用”的閉環系統。
It will be the most sustainable and most environment-friendly geothermal power plant in the world.
本項目將成為全球最具可持續性且最富生態環保的地熱電站。
As per our project plan, we will produce Kenya’s first bag of the green fertilizer within 24 months from the notice to proceed.
根據項目計劃,自接到開工通知起,我們將在 24 個月內生產出肯尼亞第一袋綠色化肥。
We know it is not easy to achieve this target, and we need Your Excellency and your team’s full support, continuously to pay attention to this project and promote its efficient construction.
我們深知實現這一目標并非易事,因此我們也同樣需要總統閣下及團隊給予全力支持,持續關注項目進展并推動其高效建設。
Together we can overcome all kinds of potential challenges, both foreseeable and unforeseen.
我們攜手并肩,誓將攻克所有可預見與不可預見的潛在挑戰。
Together we will accomplish this great project.
我們攜手并肩,必將齊心協力完成這一偉大項目。
Together we can create a new landmark of the green industrialization in Africa.
我們攜手并肩,定將共同鑄就非洲綠色工業的新一里程碑。
We have done twice in Kenya already, and we will do it again.
我們已經在肯尼亞成功交付了兩個項目,現在我們將再創佳績。
When that day comes, when the 1st kilogram of green fertilizer is produced, we will invite Your Excellency to come to have a ribbon-cutting ceremony, and to celebrate Kenya’s status as a world leader – not only in zero emission geothermal energy, but also in green fertilizer manufacturing.
當第一公斤綠色化肥成功產出的那一天,我們將邀請總統閣下蒞臨剪彩儀式,共同見證肯尼亞躋身世界領先行列 —— 不僅在零排放地熱能源領域,更在綠色化肥制造領域。
This project also opens the door to the bright future of the green industrialization.
本項目也為通向綠色工業化的光明未來開啟了一扇大門。
We hope to work together with Kenyan energy sector to realize our shared vision and blueprint for the future – to utilize Kaishan’s innovative modular geothermal power plant technology and Kenya's vast geothermal resources, bestowed by God, to develop Kenya's green energy and green chemical industry, focusing on the future's mainstream energy sources: green power, green hydrogen, green ammonia, green methanol, and various derivative products, not only green fertilizers, but also clean fuels.
我們希望與肯尼亞能源部門攜手合作,實現我們共同的愿景與藍圖 —— 借助開山集團創新型的模塊化地熱發電技術,以及肯尼亞得天獨厚的豐富地熱資源,發展肯尼亞的綠色能源與綠色工業,聚焦未來主流的能源產品:綠色電力、綠氫、綠氨、綠甲醇及相關衍生產品,不僅包括綠色化肥,還涵蓋清潔燃料。
Together we will lead Africa into a greener and more sustainable future.
我們將共同引領非洲邁向更綠色低碳、更具可持續性的未來。
Let us not stop here after this project.
該項目的勝利只是一個開端。
We will take more projects like this, and will supply the power to the national grid during the peak hours and take the power during the off-peak hours to produce hydrogen, ammonia, or methanol.
我們將開展更多此類項目,在用電高峰期向國家電網供電,在用電低谷期利用電力生產氫氣、氨氣或甲醇。
Your Excellency, President Ruto – thank you for your leadership and your believe in the green industrialization of Africa.
Ruto總統閣下 —— 感謝您的領導以及對非洲綠色工業化的堅定信念。
Your continued support has made it possible for projects like Kaishan Olkaria Geothermal Power Plant and Green Fertilizer Plant to take shape.
您一直以來的支持是開山Olkaria地熱電站及綠色化肥廠等項目得以落地的關鍵。
We also thank the Ministry of Energy and KenGen, for your support, guidance and partnership.
我們同樣感謝能源部與肯尼亞電力公司給予的支持、指導與合作。
And to the Kaishan Group – thanks also to all my colleagues for your hard work and commitment to building Kenya’s future of green energy, green hydrogen, green ammonia, and green fertilizers, which is also the future of our company.
同時,也感謝開山集團的全體同事們—— 感謝你們為建設肯尼亞綠色能源、綠氫、綠氨及綠色化肥的未來所付出的辛勤努力,和所秉持的堅定承諾,這同樣是我們公司的未來所在。
Together, we are making history – right here at Olkaria.
此刻,我們正在Olkaria創造歷史。
A history of geothermal power industry – truly zero emission geothermal power plant.
一段地熱發電產業的歷史 —— 真正實現零排放的地熱電站的歷史。
A history of green fertilizers.
一段綠色化肥產業的歷史。
And a history that will inspire the world.
一段將激勵全世界的歷史。
Thank you very much!
謝謝大家!